צ’רי, הגורל שלי!

צ’רי, הגורל שלי! נראה כמו מנגה אוכל חמודה על שני גברים צעירים שנופלים זה לזה תוך כדי ייצור ממתקים, אבל כשנגיע לפרק האחרון (של ארבעה) בסיפור, הוא זכה היטב לדירוג הבוגר (18+) שלו.

סאקורה מנהלת חנות שמוכרת שוקולדים בסגנון מערבי כמו גם קינוחים ליד קונדיטוריה המוכרת פינוקים בסגנון יפני. סאקורה הופכת תחרותית, אז הוא בודק את המקום השני בחוץ, שם הוא רואה שיש להם המון לקוחות צעירים. סאקורה לא בטוחה באשר לאופן שבו הקונדיטורים בסגנון מערבי טובים יותר, מתעקשים בסגנון יפני מיושנים, אבל סוג’ירו, מנהל החנות המסורתית, אינו ניתן לשינוי בכל העניין, לחשוב שכל אחד מהם ניתן ליהנות ממה שהם מציעים.

כשהוא מגלה שסג’ירו לא סבלו ממתקים בסגנון מערבי, סאקורה מתחילה להביא לו דוגמאות. לפני שהוא מבין את זה, הוא נפל על “המתחרה” שלו. אני חושד שהקונדיטוריה המאומנת המערבית היא רגשית יתר כמו גם קיצונית ואילו היורש היפני רגוע כמו גם מאוזן היטב הוא ניגוד מכוון. עם זאת, זה משעשע, לראות את סוג’ירו בוגר כמו גם מהורהר בזמן שסקורה מפוצצת את החלק העליון שלו, כמו גם יש מסורת ארוכה של ניגודים מושכים. שורשתי לשניים האלה לדבר אחד עם השני.

סוף סוף הם מתנשקים, אז, באמצע פרק 3, הרומנטיקה המתוקה קופצת את הרצועות למשהו הרבה יותר מפורש. לאחר הזמנה המשתמשת במילה F, פרק 4 מציג מין חדירה עירום לחלוטין (ואינטראקציה לא בהסכמה לא טובה כדי ללכת עם זה, כשסקורה מגניבה ויסקי לשוקולד בלי לספר לסוג’ירו מה הוא עושה, בידיעה שבן זוגו לא רוצה לשתות).

לאחר סצנת המין, הספר מסתיים בכמה רגעים רומנטיים קצרים בין השניים. בפתק הסופר המסכם, אוקוג מוצ’ינו מזכיר שזו רק המנגה של ה- BL השנייה שלהם (ומרמזת שזה יכול להיות השני שלהם אי פעם). לא הופתעתי. יש חוסר פירוט כללי המשותף ליוצרים חדשים יותר – מעט שמות קינוחים בפועל, למשל, או פרטים על הממתק – אם כי באופן אמנותי, ישנם המון רקעים כמו גם הגדרת סצינות.

האלמנט הוויזואלי שהכי בולט לי היה כמה ראשי הבנים נראו כמו פחמים. יש להם פרצופים קטנים יותר כמו גם מגבי שיער ענקיים. בסך הכל, האמנות מספיקה לסיפור, עם כמה תמונות מקסימות של השוקולד כמו גם כמה דיוקנאות מכל הלב של הצעירים כשהם מלאים ברגש. השאר פשוט מזיזים אותנו בין השניים.

סאקורה היא הדמות של נקודת המבט שלנו, כמו גם שאנחנו לא רואים הרבה ממה שמניע או נוהג בסוג’ירו. קווי עלילה שונים מוזכרים אך לא מספיק מעקב אחר, בעיקר סביב מעמדו המשפחתי. בקצרה יש לו ארוסה, למשל, אך רק למכשול דרמטי זמני. כמו כן, מעט ידוע על הרקע של סאקורה-הוא מאומן בצרפתית, אבל בסדרה ארוכה יותר, אני מתאר לעצמי שנדע יותר מדוע כמו גם כיצד כמו גם הרקע המשפחתי שלו (שכאן לא קיים).

כפי שהוא עומד, אם אתה מרגיש בנוח עם החומר המפורש כמו גם עם שינוי הטון הפתאומי (שמרגיש כמו “אוקיי, הם ביחד, עכשיו הסטוט!”), זהו קריאה חמודה עם כרכים בודדים, אם כי הקיצור שלה עשוי להיות מעט לא מספק אחר כך.

צ’רי, הגורל שלי! אמור לצאת ב -20 ביולי בדפוס (וניתן להזמין מראש כעת מחנות הקומיקס המקומית שלך עם קוד יהלום אפריל 21 2265). באופן מוזר, זה מובטח באמזון להיות זמין באופן דיגיטלי ב- 10 במאי, חודשיים קודם לכן. (המו”ל סיפק עותק ביקורת דיגיטלית.)

שתף זאת:
טוויטר
פייסבוק
טאמבלר

פוסטים קשורים:

Utsubora: סיפורו של סופר -סובורה: סיפורו של סופר מאת אסומיקו נקאמורה הוא חידה בולטת חזותית של סיפור שמשחק בהקבלה. שון מיזורוגי הוא סופר ידוע שאחרי מספר שנים חסום, החל לאחרונה לפרסם שוב (סיפור שנקרא Utsubora, בדיוק כמו זה). כמו כן הוא נלקח …

ריסוק מתוק כרך 1 סאד שהחגים נגמרו? בדוק את המנגה הקסומה והמוזרה הזו לחגיגה עונתית יותר בכדי לכבוש מחדש את רגשות חג המולד. רק ריסוק מתוק מעוות דרך העדשה של תרבות אחת נוספת, כזה שאוהב את החג מבלי להיות קשור בחוזקה להיסטוריה כמו גם לציפיות. קורומי הוא …

הגבל את כרך 1 אני תודה לאלכסנדר הופמן על ניהול תחרות בה זכיתי בספר הזה כמו גם כרך 2. זה סוג הסיפור שמעולם לא הייתי מנסה אחרת, כמו גם אני שמח שיש לי הזדמנות לגלות אותו בלי סיכון ו זה כתוב כמו גם צייר על ידי קייקו סואנובו. להגביל, לתאר …

Posted in Uncategorized

Leave a Reply

Your email address will not be published.